Załącznik do Uchwały Nr XLV/267/09
Rady Miejskiej w Mirosławcu
z dnia 30 grudnia 2009 r.
Umowa
o współpracy zawarta w dniu …….. ....................... roku pomiędzy:
Gminą i Miastem Mirosławiec (Rzeczpospolita Polska) z siedzibą w Mirosławcu, ul. Wolności 37,
78-650 Mirosławiec, reprezentowanym przez
Burmistrza Mirosławca – Elżbietę Rębecka - Sabak
zwanym w dalszej części umowy Gminą Mirosławiec
a
Gmina Zamgli (Ukraina) z siedzibą Zamgli,
Obwód Czernihowski, 15000 Ukraina, reprezentowanym przez :
Oleksandr Kraskivskyi – Prezes Zamgłajskiej Rady Wiejskiej Kraskiwskiego O.S
zwanym w dalszej części umowy Gmina Zamgli.
§ 1. Strony zgodnie oświadczają, że przystępując do wzajemnej współpracy będą:
1) | realizować postanowienia „Traktatu między Rzeczpospolitą Polską a Ukrainą o dobrym sąsiedztwie, przyjaznych stosunkach i współpracy”, sporządzonego w Warszawie dnia 18 maja 1992 r., |
2) | kierować się pragnieniem rozwijania i wzmacniania międzynarodowej współpracy i przyjaznych stosunków pomiędzy społecznościami obu Stron, |
3) | opierać się na zasadach równości, wzajemnego porozumienia, szacunku i zaufania, |
4) | brać pod uwagę dążenie Stron do rozwijania współpracy w duchu wzajemnej korzyści, |
5) | uwzględniać możliwości wykorzystania instrumentów wsparcia Unii Europejskiej. |
§ 2. Jako szczególnie ważną Strony uznają współpracę między organami i instytucjami samorządów lokalnych w szczególności poprzez:
1) | wzajemne informowanie o roli samorządów w zakresie ustawowo określonych ich zadań własnych; |
2) | informowanie i zapraszanie do udziału w inicjatywach z zakresu współpracy międzynarodowej, w szczególności wspieranych przez Unię Europejską; |
§ 3. Strony zobowiązują się inicjować i wspierać – w ramach posiadanych kompetencji – bezpośrednie formy współpracy między podmiotami i organizacjami gospodarczymi, instytucjami kultury i stowarzyszeniami twórców, placówkami oświatowymi, organizacjami i klubami sportowymi oraz podmiotami działającymi w zakresie turystyki.
§ 4. 1. Gmina Mirosławiec i Gmina Zamgli w ramach ustawowych kompetencji, sprzyjać będą rozwojowi stosunków gospodarczych między umawiającymi się podmiotami. 2. Współpraca polegać będzie w szczególności na:
1) | wzajemnej wymianie informacji na temat struktur gospodarczych, strategii i priorytetów rozwojowych; |
2) | wymianie informacji na temat lokalnych targów, giełd, szkoleń i konferencji |
3) | wymianie specjalistów i zapewnieniu możliwości odbywania praktyk zawodowych, w oparciu o odrębne umowy między zainteresowanymi podmiotami, w tym w szczególności z wykorzystaniem instrumentów finansowych UE. |
§ 5. 1. Strony uznają szczególne znaczenie dla wzajemnego poznania, dla poprawy jakości życia mieszkańców oraz wzrostu atrakcyjności turystycznej obu obszarów, współpracę lokalnych społeczności w wiodących dziedzinach życia społecznego, wyszczególnionych w ustępie 2. 2. W szczególności Strony deklarują:
1) | aktywny udział i pomoc w nawiązywaniu bezpośrednich kontaktów w zakresie kultury; |
2) | wzajemne uznanie szczególnej rangi wszelkich form upowszechniania wiedzy dorobku obu społeczności w dziedzinie kultury i sztuki. W tym celu będą wspierać wymianę osobową, ze szczególnym uwzględnieniem wymiany dzieci i młodzieży; |
3) | uznanie jako ważnego, dla wzajemnego poznania i prezentacji dorobku, udziału w dwustronnych imprezach kulturalnych, festiwalach i wystawach; |
4) | wzajemne uznanie fundamentalnej roli jaką w zbliżaniu miedzy społecznościami odgrywa poznanie języków i literatury. W związku z tym strony będą wspierać wszelkie inicjatywy w nawiązywaniu trwałych kontaktów miedzy placówkami oświatowymi, z uwzględnieniem wymiany doświadczeń w zakresie kształcenia i wychowania oraz wzajemnych wizyt i spotkań dzieci, młodzieży i nauczycieli; |
5) | wspieranie kontaktów pomiędzy organizacjami i klubami sportowymi w celu wymiennego udziału w imprezach sportowych, turniejach, zawodach ze szczególnym zwróceniem uwagi na przedsięwzięcia w zakresie aktywności sportowej dzieci i młodzieży; |
6) | stwarzanie warunków dla wymiany turystycznej, mając na uwadze atrakcyjność obu obszarów oraz wspólne elementy dziedzictwa kulturowego naszych społeczności. |
§ 6. Uznając szczególne znaczenie dbałości o środowisko naturalne oraz zasoby przyrodnicze, Strony wyrażają wolę wymiany doświadczeń w tym zakresie, ze szczególnym uwzględnieniem działań promujących pozytywne zachowania oraz działania edukacyjne, również te wspierane przez programy UE.
§ 7. Zmiany i uzupełnienia niniejszej Umowy dokonywane będą na drodze uzgodnień w formie pisemnego aneksu stanowiącego – po jego przyjęciu integralną część umowy. W tym zakresie zastosowane będą miały procedury zgodne z prawem wewnętrznym Państwa każdej ze Stron.
§ 8. Sprawy sporne dotyczące interpretacji i wykonania niniejszej Umowy rozstrzygane będą na drodze uzgodnień i konsultacji, mających na celu osiągnięcie konsensusu.
§ 9. Niniejsza Umowa zostaje zawarta na okres czterech lat. Ulega ona automatycznemu przedłużeniu na dalsze czteroletnie okresy, jeżeli żadna ze stron nie wypowie jej w formie pisemnej na trzy miesiące przed upływem danego okresu obowiązywania.
§ 10. Wygaśnięcie lub rozwiązanie Umowy nie będzie miało wpływu na dalszą kontynuację programów i projektów podjętych przez właściwe podmioty uprawnione do współpracy z partnerami kraju drugiej Strony.
§ 11. Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem podpisania.
§ 12. Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze Stron, każdy w językach polskim i ukraińskim, przy czym oba teksty posiadają jednakową moc.